「しゃっくりがいこつ」
マージェリー・カイラー:文 S・D・シンドラー:絵
黒宮純子:訳
(セーラー出版 2004)
がいこつが おめざめです。
しゃっくりが出ていました!
いきをとめても、さかだちして水をのんでも、
どうしてもとまりません…ともだちのオバケが
いいことをおもいいつきました。
はたして しゃっくりはとまったでしょうか。
(下)
「パンプキン」
ケン・ロビンズ:写真・文 千葉茂樹:訳
(BL出版 2007)
空気がひんやりすずしくなって、
ひとけのない畑に、カラスの声がひびきわたり、
ガンが南にわたりはじめるころ、
畑にたくさんできるのが パンプキン。
さあ ハロウィーンのおばけランタンをつくろう。
アメリカのノンフィクション写真絵本。
(下)
「ハロウィンナー」
デーブ・ピルキー:作 金原瑞人:訳
(アスラン書房 1998)
足がうんと短くて、胴がうんと長い犬オスカーは、
いつも仲間から「ウインナー」とからかわれて うんざり。
ハロウィーンの日、ほんとうのウィナー(勝利者)と
認められたのは…
(石)